Universitarios

Escrito por: Carol Gómez Flores
Docente de la Licenciatura en Traducción, Localización e Interpretación
febrero 22, 2023

En una carrera como Traducción, donde día a día debemos trabajar en dos idiomas a la vez, es normal que, en ocasiones, la falta de práctica de la lengua B nos dificulte nuestro trabajo. Algo a considerar en los métodos de enseñanza es cómo podemos aprovechar al máximo el uso de la cultura popular para mejorar nuestras habilidades de idioma. Si bien es cierto que los estudiantes se benefician de clases tradicionales para cuestiones gramaticales, es importante que sepan que hay otras maneras de aprender que probablemente ya utilizan, pero que tal vez no han explotado al máximo.

La lectura en otros idiomas

Es una actividad clave para futuros traductores e intérpretes, puesto que proporcionará las bases gramaticales y de vocabulario que más adelante servirán para traducir con mayor velocidad y dominar el nivel de terminología indispensable para cualquier experto en lengua. Leer en la lengua B (sea inglés, francés u otra) nos ayuda a irnos familiarizando con estructuras y palabras nuevas, lo que mejora considerablemente la sintaxis y la ortografía. Una buena manera de sacarle provecho a la lectura es crear una lista de vocabulario conforme nos encontremos palabras que no habíamos visto antes. Además, está el beneficio agregado de encontrar historias con las que nos identificamos.

Habilidad auditiva

El entretenimiento ya es parte de nuestra vida diaria, pero si podemos sacarle el mayor provecho para mejorar nuestra comprensión auditiva en la lengua B, ¡qué mejor! Para poner a prueba nuestro oído, lo ideal sería retirar los subtítulos de los videos que consumimos en las plataformas de streaming y ver de verdad cuánto es lo que estamos entendiendo. O si lo que queremos es comenzar a entrenar el oído, entonces mejor colocarlos en el idioma original y no en español. Así, también estaremos haciendo una especie de lectura rápida en la misma lengua B que queremos mejorar y, al mismo tiempo, iremos captando cada vez más palabras.

Escritura para aprender idiomas

Ésta tal vez sea la habilidad que más cuesta trabajo, puesto que implica producir la lengua B y suele ser más fácil entenderla que usarla. Además, es normal que no escribamos más que para asignaciones académicas en un ambiente escolar controlado. Si bien es importante tener quién pueda corregirnos durante nuestro proceso de aprendizaje, también podemos escribir por diversión. Una manera divertida de hacerlo, donde también podemos recibir un poco de retroalimentación, es escribiendo historias (sean originales o fanfiction), entradas de blog sobre algún tema que nos guste o reseñas de libros o películas. Con suerte, nos llegarán comentarios donde podremos empezar a platicar con otros usuarios del idioma y fomentar un poco más de confianza al momento de comunicarnos.

Hablar en otros idiomas

Parecería la habilidad más difícil de poner en uso, pensando que la única ocasión donde hablamos en la lengua B sería en clase. Con un poco de esfuerzo adicional por parte del aprendiz y dependiendo de las posibilidades que se tengan, hay otras formas de usar el habla. Una de ellas es la posibilidad de salir de viaje a un país que hable la lengua B que estamos aprendiendo. Hay que aprovechar ese momento para hablar lo más que podamos, aunque sean cosas básicas. Otra puede ser unirnos a un club de lectura en inglés. Con las facilidades de hoy en día, muchos booktubers cuentan con servicios para hacer lecturas en conjunto. Esto nos ayuda a poner en práctica nuestra habilidad oral, auditiva y de lectura.

Sin embargo, una de las mejores maneras de aprovechar la cultura popular para mejorar esta habilidad es jugar en línea con personas de otros países. Hay muchos juegos que son para varios jugadores. La gran mayoría de los usuarios terminan jugando en servidores en inglés dado que es el idioma más común para todos. Para los gamers, ésta es una manera divertida y sencilla de practicar el idioma.

Cualquiera que sea la habilidad que se desee mejorar, utilizar la cultura popular como herramienta adicional de aprendizaje ayudará al estudiante a avanzar más rápido en su idioma y disfrutará un poco más del camino.

Para saber más

Conocenos a traves de nuestra página Universidad Intercontinental

Puede ser de tu interés Licenciatura en Traducción, Localización e Interpretación.



* Las opiniones vertidas en las notas son responsabilidad de los autores y no reflejan una postura institucional

¡Agenda tu cita!
X
https://bakeryrahmat.com/ https://reliabel.fpsi.unjani.ac.id/ https://jurnal.polkesban.ac.id/ https://ejournal.nusamandiri.ac.id/gacor/